“要件だけ的確に伝わってくる… 書き方が候文と似てる。ある意味、先祖返りかも。  要件を漢字、敬意をひらがなで表している感じ。 ビジネスメール、漢字だけに情報が有る?”

yarumatoyarumato のブックマーク 2023/07/18 10:31

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

仕事のメールを『偽中国語』に変換してみたらテレパシーかってくらい要件がスラスラ頭に入ってくる「ひらがなの存在…」

    もにゃ @Monyaizumi 「仕事のメールを偽中国語翻訳にかけると主旨だけ超速で読める」という裏技を発見した ビジネスメール、もしかして漢字しかほぼ情報性を有していないのでは……? pic.twitter.com/pbjXNgGBjN

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう