共有
  • 記事へのコメント16

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    takc923
    takc923 タイトルだけだと意味分からんけど本文読んでから見直して笑った

    2013/06/22 リンク

    その他
    yP0hKHY1zj
    yP0hKHY1zj 直訳するから間違って伝わるのか。

    2013/06/21 リンク

    その他
    northlight
    northlight 受動態ベースの言語なのかな。

    2013/06/21 リンク

    その他
    rider250
    rider250 「I am scared」みたいなもんかね?英語でも「なぜそれが受動態になる?」と不思議な言い方ってあるからなあ異言語=異文化は本当に難しい。今回は我々が「?」となってるがあっちが「?」となる場合も多いのだろうな。

    2013/06/21 リンク

    その他
    magicalboy
    magicalboy 日本語だと「雨に降られた」「子供に泣かれた」とかが似たような表現かな。 / 受動+使役だから単なる受動とはちょっと違うか

    2013/06/21 リンク

    その他
    kenken610
    kenken610 英語の授業で受動態って習わなかった?

    2013/06/21 リンク

    その他
    enderuku
    enderuku id:d1b 勝手に北海道を巻き込むな

    2013/06/21 リンク

    その他
    d1b
    d1b 北海道でも似たような方言ありますね/北海道とも国交断絶しましょう

    2013/06/21 リンク

    その他
    geopolitics
    geopolitics 思考の基本は「被害妄想」か。日本(語)だと表現技法だけど。それから問題は思考が母親の母国語というところかな。

    2013/06/21 リンク

    その他
    lilavo
    lilavo 英語の無生物主語とは違う考え方?

    2013/06/20 リンク

    その他
    John_Kawanishi
    John_Kawanishi ってこれを投書したのが韓国人の嫁(母親)だというのがねw

    2013/06/20 リンク

    その他
    xsinon
    xsinon 言語構造的にも理解出来ない

    2013/06/20 リンク

    その他
    sainokami
    sainokami うわぁー

    2013/06/20 リンク

    その他
    t-ueno
    t-ueno 外国語の直訳がキケンなことを例示する好サンプル

    2013/06/20 リンク

    その他
    u_eichi
    u_eichi 人間/自分は小さくて弱いものという意識を根底にした凡神的世界観なのかもしr

    2013/06/20 リンク

    その他
    nagisabay
    nagisabay ( ゚Д゚) RT 2chmtm: イランに殴らされた⇒

    2013/06/20 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    イランに殴らされた : 2chコピペ保存道場

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事