「超」はすでに英語圏で「cho」で通じます。そうことを知らないとこういうツイートをしてしまう。なんて訳ないか。。

BIFFBIFF のブックマーク 2015/07/12 09:23

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

広瀬 隆之 on Twitter: "魚沼市六日町。北越急行ほくほく線、話題の新列車「超快速スノーラビット」の英字表記は「Cho-Rapid」。そのままやないか(笑)。外国人、絶対わからんやろ(笑)。ひねりなさい!ひねりなさい! http://t.co/vktuEWaSSU"

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう