Descusión:Elemento quimico
Leyendo o zaguer Luenga & fablas he trepuzau con iste articlo en el que F. Rodés fa una proposa terminolochica. El mesmo ya diz que ye una proposa inizial que abría d'estar obcheto de descusions, an que se planteyen todas as posibilidaz y s'argumenten as millors soluzions. Yo planteyo a proposa inizial d'ixa comunicazión, pero en ista descusión se pueden planteyar atras posibilidaz.
A busca de termins patrimonials que fa l'autor da o siguient:
- Fe: Fierro ye más cheneral, pero bi ha un sinonimos benasqués: Ferri, y más enta o sur Ferre.
- Pb: Plomo, pero en aragonés oriental, pllomo, igual que clloro u llitio.
- S: Ixufre u xufre (tb jufre castellanizau)
- Co: Cobol, quitau d'o nombre d'una mena en Chistau (Romanos).
- Ag: Forma autual: plata u pllata. Forma estorica, argent --> se proposa archent.
- Cu: Cobre, aram (Peralta), Arambre (Graus, Campo, Benás, Fonz, Sobrarbe y Ansó, anque en bels casos se refiere á o filo y no á o material). Tamién meyebal. --> Arambre
- Sn: Estaño, anque en Sariñena estañe, y en bel testo antigo estañi (como ferri). Estoricament: stan, stany, estany.
- Hg: Mercurio. Denominazión estorica Argent viu. Por ixo, un sinonimo podría estar Archén / Archent bibo.
- Pb: Plomo / Pllomo /pllom. Estoricament plomo, anque tamién plom. Sinonimo dica o s. XVI: alcofor.
- As: S'ha trobau Arsén como forma escrita meyebal.
Adaptazión de neolochismos:
Proposa, seguindo a endrezera de bellas palabras d'a parla biba, fer as adaptazions de -genium en -chén (azentuada): idrochén, ocsichén e nitrochén, y tamién molibdén, lantán y platín.
Por meter un "pero", ese estau muito bien que l'articlo, a más d'as argumentazions que fa, i cuaternase esautament as referenzias meyebals que fa. --Juan Pablo 23:52 1 chl 2008 (UTC)
Por zierto, que he bisto en Tabla periodica d'os elementos que Zn se mete como Sen. Se diz en bel puesto asinas u s'ha trobau en bel testo? --Juan Pablo 23:53 1 chl 2008 (UTC)
- Me parece muy bien la manera de plantear el asunto. Respecto al azufre yo no se si es más aragonés xufre que zufre o viceversa pero no hemos de escribir ixufre porque el poner la -i delante de x- inicial es un rasgo dialectal propio del Belsetán, Chistabín y otras variedades centro-orientales del aragonés y que llegó a estar extendido hasta Graus por lo menos. Aunque a ciertos neohablantes de Zaragoza les guste decir ixambre y cosas así, esto no estuvo, que se sepa, generalizado, (aunque yo con los topónimos si que he visto que toponimos que primero se escribían con X- luego al final de la Edad Media lo hacían con Ex-: Exaulín, Exulv, Exielsa, etc...).--EBRO 08:36 2 chl 2008 (UTC)
- Yo me fío más de Xufre/Ixufre si ye berdat qu'ha dau a bersión castellanizada jufre. Sobre X/Ix, l'autor se basa en que autualment bi ha más poblazión aragonesofona que prenunzia Ix- que X-. De todas trazas, aquí s'abría de fer serbir una grafía susport. As normas de Uesca y buena parte d'os escritors en a koiné aragonesa fan serbir -x- como un grafema ta representar o fonema /ʃ/ u o difonema /iʃ/. En ixe caso se podría meter Xufre y prenunziar /ʃufre/ u /iʃufre/. Sindembargo, en zaguerías, bi ha una estendenzia a fer como en catalán: que o digrafo -ix- represente tanto /ʃ/ como /iʃ/. Ista soluzión tien l'abentalla de que deixa libre -x- ta emplegar en cultismos como (sexo, exotermico u oxichén en cuenta de secso, ecsotermico u ocsichén). Me pienso que l'Academia irá por astí, pero como no se sabe encara cosa, nusotros podemos esleyir una opzión, y ya se cambeará cuan calga.--Juan Pablo 09:18 2 chl 2008 (UTC)
- Me parece muy bien la manera de plantear el asunto. Respecto al azufre yo no se si es más aragonés xufre que zufre o viceversa pero no hemos de escribir ixufre porque el poner la -i delante de x- inicial es un rasgo dialectal propio del Belsetán, Chistabín y otras variedades centro-orientales del aragonés y que llegó a estar extendido hasta Graus por lo menos. Aunque a ciertos neohablantes de Zaragoza les guste decir ixambre y cosas así, esto no estuvo, que se sepa, generalizado, (aunque yo con los topónimos si que he visto que toponimos que primero se escribían con X- luego al final de la Edad Media lo hacían con Ex-: Exaulín, Exulv, Exielsa, etc...).--EBRO 08:36 2 chl 2008 (UTC)
Acentuación de los elementos
[modificar o codigo]En el caso de que escribamos Idrochen....¿ es Idrochén o es Idróchen ?. En el libro de los emperadores creo que ví palabras como Diochen para "Diógenes", palabra que comparte raíz griega, y cosas así pero no se como las acentuarían en aquella época. Me da la impresión que fue más bien Dióchen y que sería Idróchen ya que Bidáxon se decía también Bidáxen.--EBRO 11:34 29 nob 2008 (UTC)
- Ops acabo de ver una explicación arriga de que Francho Rodés lo adapta como -chén...simplemente me gustaría saber qué palabras del habla actual tienen un paralelismo en la terminación y pronunciación.--EBRO 11:46 29 nob 2008 (UTC)
Revisión agosto 2011
[modificar o codigo]He feito una revisión cheneral, pero cladría que belún lo chirás de nuevas ta repolir-lo una mica más. Y os "avanzaus" podetz actualizar os vinclos, que a ixo ya no adubo. Salut. --Francho 10:34 24 ago 2011 (UTC)