Conchuncions condicionals en aragonés
Apariencia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Conchuncions en aragonés |
Conchuncions coordinativas |
Conchuncions subordinativas |
Causals |
As conchuncions condicionals en aragonés se fan servir en as oracions homonimas. Son conchuncions condicionals: si, como y cuan, que no son exclusivament conchuncions condicionals.
A conchunción si se puet pronunciar se, como esdevién en belsetán.[1] Eixemplos d'uso:
- Si yo fuese mas choven, chugarba (tensino).[2]
- Se vivo i fues aguantarinos la metat que agora (belsetán).[2]
- Si s'hes presentau Franco l'habría votau a él (aragonés d'a valle de Tella).[3]
Ye muito frecuent a forma si no por:
- Si no por lo que reluciba la nieu, cuasi no se bizlumbraba (cheso).[2]
- Se no perque son de goma, es hesen feto a miquetas (belsetán).[2]
A conchunción como:
- Como veigan lo fumo vendrán t'aquí (aragonés d'a valle de Tella).[3]
A conchunción cuan:
A vegadas en uns pocos contextos se puet omitir a conchunción condicional si.[4]
- Ises por la noche, el trobarías lleno de mixons (baixo-ribagorzano).[4]
- Si hese lloviu, hesen cohiu mucho mas grano. (baixo-ribagorzano).[4]
Tamién bi ha locucions conchuntivas como con tal que u con tal:
- Con tal que vienga t'aquí.[3]
- Una muller con las garras tuertas con tal me sepa apatrusquiar es calzons y es peazos.[5]
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC, pp 150-151.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 (es) Francho Nagore: Gramática de la Lengua Aragonesa. Zaragoza. Mira Editores. 1989.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010, pp 184-185.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, p 421.
- ↑ (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0, p 98.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
- (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0.
- (es) Francho Nagore: Gramática de la Lengua Aragonesa. Zaragoza. Mira Editores. 1989.
As conchuncions condicionals en aragonés y luengas romances | ||
---|---|---|
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano |