Replies: 3 comments 3 replies
-
No worries. It was a repository I had created for myself to keep track of what I intend to do and the status of any particular task at any given moment. I didn't intend for it to be a community thing that required discussion or adaptation, so I made it just the way I like it. Since, as you pointed out, it affected others and I never meant it to, I took it down and have gone back to tracking this sort of stuff offline. My apologies for any confusion or disorder that it caused. The todo label represented something I could do immediately without preparation. The outreach label represented a need to contact someone before anything else could happen. Each label represented the very next step, so I could get a quick visual idea of what needed to happen without having to open the issues. I'm not sure how my outreach label compared to your upstream label. I guess it depends on what the upstream label means for you. They're probably similar. I just called it outreach because that's how we refer to that activity in the digital marketing world. I think it's all about interpretation in the end. For me:
I suppose it's also worth noting that the outreach label can involve any contacts rather than just upstream ones. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Although I can see that having personalized labels could be useful, they won't be necessary for me. I'll just use what's there and suggest changes or new ones if they seem to be needed. Speaking of which, the What type of issue is this? item in the issue tracker's interface gives you a hint as to the label to apply to the issue and I noticed that it's missing a Development or similar choice. Would you like me to add that to that list? Also, the Choose one or more terms that describe this issue: item in the issue tracker's interface has development, but not maintenance in the list of choices, and since you recently mentioned that as a potential label, I figured I'd suggest it as an addition to that list as well. Where do you use label: to do a search? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Would you like me to choose None from the What type of issue is this? field when filling out an issue report that involves development or maintenance? And thanks for the screenshot of where to find the search box. I had been trying to get it working by putting it into the search box at the upper left in the AutoKey issue search page and I see what I did wrong. I was putting a space between the colon and the search term (which will not work). In your screenshot, there's no space. As soon as I tried it without a space on the page I linked, it worked there, too. Good to know. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@Elliria It looks like you created a couple of new issue labels (something most of us have also done unilaterally). That seem reasonable, but since this affects everybody:
Maybe we should discuss new candidates for labels before adding them so we are in agreement and get the best possible labels.
When new labels are added, they should be announced (Gitter...) so people know they are available and so that any questions as to when a particular label is appropriate or what it means can be resolved. When I assign labels, I usually quickly search for the ones I already know I want and check them off. I might miss seeing a relevant new one.
It's probably a good idea to keep the number of labels relatively small so that they are easy to manage and each label is assigned to enough issues to make it a useful search criterion... (Is there a search predicate for labels? There probably is, but I haven't seen it yet.)
This becomes more important because there are known issues with renaming labels which are already in use making improvements more difficult.
Here are a couple of questions to illustrate this issue.
What does "Todo" signify? How is that different than the fact that the issue is open and hasn't been closed yet? All valid issues are something someone wants done or they wouldn't have filed them.
How is "outreach" related to "upstream"?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions