15. Iteration Planning with Story Cards Write 1, 2 or 3 “pw” estimates on story cards. Split and arrange them to make the number of programmers. One iteration is 3 weeks. (load factor of 3) Example of 4 programmers 1 1 1 1 2 2 3 1 3 weeks 3 weeks 3 weeks
17. Simple Design and Refactoring Refactoring increase functionality density time, functionality Refactoring Working… Architecture Jump LOC FD LOC = Lines of Code FD = Functionality Density = (functionality/LOC) = functionality per line of code
19. Refactoring and Courage Architecture Jump needs Courage XP gives Courage, keeps team temperature high. Local optima Architecture Jump Refactoring Context
21. XP-jp [email_address] A Japanese XP mailin list http://ObjectClub.esm.co.jp/eXtremeProgramming/ Home Page(Japanese XP portal site)
22. XP-jp [email_address] 日本語 XP メーリングリスト http://ObjectClub.esm.co.jp/eXtremeProgramming/ ホームページ ( 日本語 XP ポータル )
23. What we have done so far XP FAQ(00/2 by hiranabe) XP-jp Mailing list(00/2 by hiranabe) ObjectDay 2000 XP seminar(00/5 by nagase) OO Symposium XP vs. RUP(00/8 by fujii, umezawa, hiranabe) XPE internal summary in XP-jp(00/3- by Hosokawa et.al.) XPractices translation in XP-jp(00/5- by Yazaki et.al.) XPI Smalltalk code translation to Java(00/5- by Kamite et.al) XP Japanese tutorial(00/11 by ishii) IDG Japan JavaWorld XP article(01/1 by hiranabe) XPE translation(01/2 by nagase) Martin Fowler’s artcile translation(by ono) William C. Wake’s article tranlslation(by ohmura) RubyUnit 256 series book(01/2 by suketa) XP Users’ Group(01/3) XPE = Kent Beck, 1999, Extreme Programming Explained XPI = Ron Jeffries, 2000, Extreme Programming Installed
24. これまでの出来事 XP FAQ(00/2 平鍋 ) XP-jp メーリングリスト (00/2 平鍋 ) ObjectDay 2000 XP セミナー (00/5 by 長瀬 ) OO Symposium XP vs. RUP(00/8 by 藤井,梅澤,平鍋 ) XPE 要約プロジェクト (00/3 by ホソカワほか ) XPractices 翻訳プロジェクト (00/5 by 矢崎ほか ) XPI Smalltalk to Java プロジェクト (00/6 by 上手ほか ) XP 日本語チュートリアル (00/11 by 石井 ) IDG JavaWorld 記事「 XP の魅力を探る」 (01/1 by 平鍋 ) XPE 翻訳 (01/2 by 長瀬 ) Martin Fowler 記事翻訳 (by 小野 ) William C. Wake 記事翻訳 (by おおむら ) Ruby を 256 倍使うための本(極道編) (01/3 by 助田 ) 日本 XP ユーザーグループ (01/3) XPE = Kent Beck, 1999, Extreme Programming Explained XPI = Ron Jeffries, 2000, Extreme Programming Installed
25. Growth of XP-jp Mailing List XP FAQ and XP-jp ML ObjectDay2000 XP seminar XPractices translation project Object Symposium 2000 “XP vs. RUP” First XP Article in JavaWorld XPE Japanese Translation The RubyUnit book(256 series)
26. XP-jp 参加者数の変遷 XP FAQ/XP-jp ML ObjectDay2000 XP セミナー XPractices 翻訳プロジェクト OO シンポ 2000 “XP vs. RUP” JavaWorld 記事 XPE 邦訳 RubyUnit (256 本 )
27. Questionnaire Have you experienced XP ? What practices did you experienced ? What programming languages did you use ? What practices do you think are hard to adopt in Japan ?
28. アンケート あなたは XP を経験したことがありますか ? 経験したプラクティスは何ですか ? XP で使用した言語は何ですか ? 日本で受け入れにくいと思われるプラクティスは何ですか ?
39. On-Site Customer ? They pay. Hard to explain they spare fulltime(Kurihara@mamezou). The On-site customer has to have all decision rights.There are other stakeholders in customers(ono@EAC). Hard in typical Japanese contracts(koido@OSK). Developers can change, but hard to change customers’ style(higa@isid). I’m sure it’s effective. In reality, they even don’t test(ushio@NEC). Hard to explain it has their merit, too(matsuzono@ogis-ri). The key customers are busy(umezawa@ogis-ri, ono@wisdom). If developers move to customers offices, it maybe works. But frequent mail-based communication is at our best(ono@wisdom). When XP is widely known, it becomes naturally possible(kawasakik@NSK). Need to adress in organization. Needs customers’ prompt decision making AND good relationship between customers and developers. (hada@nihon-unisys)
41. Localizing XP (1) What’s the problem? - Customer on site !? Possible alternatives (see “XPI” ch3, etc.) Customer-Proxy Role in Project. At least, get them for planning meeting(and get the proxy synchronized with). Visit the customer as often as possible. Release code very frequently. Keep mail/phone session alive.
43. Localizing XP (2) What’s the problem? – No Documentation!? Documentation should be in Japanese. Self-explanatory code doesn’t suffice. Possible solutions Documentator Role in Project. Mercenary Analyst(see [Cope95], “Process Pattern Language”)
45. Minimum Set of XP Team of About 4 Members Pair Programming Unit Test and Collective Ownership Coding Standard Masarl Ishii http://members.nifty.ne.jp/masarl/article/xp-tutorial.html