Podobna pisownia Podobna pisownia: m.in.min.minnmiñmín
wymowa:
IPA[mʲĩn], AS[mʹĩn], zjawiska fonetyczne: zmięk.nazal.
znaczenia:

skrót

(1.1) fiz. zob. minuta
(1.2) mat. symbol funkcji minimum

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) lm D. zob. mina
odmiana:
przykłady:
(1.1) Pomiar prędkości obrotowej trzpienia dał wynik 7926,2 obr./min ±0,1.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Skrót stosowany przy podawaniu jednostek np. prędkości, częstotliwości itp. Przy zapisie czasu w wypowiedziach potocznych stosuje się skrót zakończony kropką: min.
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ból[1]

przymiotnik

(2.1) ostry, pikantny[1]
(2.2) bliski[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(2.2) adiskide minbliski przyjaciel
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. mingarri
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek dzierżawczy

(1.1) mój
odmiana:
(1.1) rodzaj wspólny min; rodzaj nijaki mit; lm mine
przykłady:
(1.1) Det er min søn.To jest mój syn.
składnia:
kolokacje:
(1.1) min egen → mój własny
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: mindinhanssindensdetsvoresjeresderesAneks:Język duński - zaimki
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

morfem

(1.1) wojsk. mina
(1.2) złoże
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
(1.1) rzecz. mino; czas. mini, kontraŭmini
(1.2) rzecz. mino, minaĵo, minejo, minado, ministo, arĝentminejo, karbominejo, salminejo, ŝtonminejo, sulfurminejo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) mniej
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek dzierżawczy

(1.1) mój
(1.2) swój
odmiana:
(1) ż mi, n mitt, lm mine
przykłady:
(1.1) Kona mi heter Unn.Moja żona ma na imię Unn.
(1.2) Jeg elsker mine barnKocham swoje dzieci.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.2) por. sin
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek dzierżawczy

(1.1) mój
odmiana:
przykłady:
(1.1) Mannen min og eg er lærarar.Mój mąż i ja jesteśmy nauczycielami.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) mniej
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz novial, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kulin. mąka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz szkocki gaelicki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek dzierżawczy

(1.1) mój

rzeczownik, rodzaj wspólny

(2.1) mina, wyraz twarzy
odmiana:
(1.1) min, mitt, mina
(2.1) en min, minen, miner, minerna
przykłady:
(1.1) Min katt är rädd för möss.Mój kot boi się myszy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: