ami
ami (język baskijski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) icht. Katsuwonus pelamis[1], bonito[2]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) lanpo sabelmarradun
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „Katsuwonus pelamis” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „ami” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1.1)
- przykłady:
- (1.1) Mi amas vin. → Kocham cię.
- (1.1) Li amas min, sed mi lin ne amas.[1] → On mnie kocha, ale ja go nie kocham.
- (1.1) Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna.[2] → Ponieważ zwykle każdy kocha osobę, która jest do niego podobna, dlatego ta matka gorąco kochała swoją najstarszą córkę, a w tym samym czasie czuła okropną nienawiść do najmłodszej.
- (1.1) Mi amas min mem, vi amas vin mem, li amas sin mem, kaj ĉiu homo amas sin mem.[3] → Ja kocham siebie samego, ty kochasz siebie samą, on kocha siebie samego i każdy człowiek kocha siebie samego.
- składnia:
- (1.1) ami + B.
- kolokacje:
- (1.1) rzecz. amafero • amdeklaro • amdonantino • amdonanto • amkanto • amkonfeso • amplena • ampoemo • amrakonto • amrilato • amromano • amsento • homamo
- przym. gastama • glorama
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) malami
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. amo, amanto, amato, ameto, amaĵo, amataĵo, memamo, sinamo, amikeco
- czas. amegi, ekami, ameti, enamiĝi, malami
- przym. ama, amata, amema, aminda, senama
- przysł. ameme, ame
- związki frazeologiczne:
- amu Antonon, sed gardu vian monon • amu domon novan kaj amikon malnovan • amu edzinon plej kore, sed tenu ŝin bonmore • dentoj mordas la langon, tamen ambaŭ sin amas • kiu amas ĝuon, amu ankaŭ enuon • kiu amas honoron, amu laboron • kiu amas la liton, ne akiros profiton • kiu amas okulaĉi, ne havas kion maĉi • mono amas kalkulon • ni amu nin frate, sed ni kalkulu akurate • por paro amanta ĉiu loketo sufiĉas • se amas Dio, prosperas ĉio • se oni amas la gaston, oni zorgas la paston • vi amas preni, amu redoni
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
- ↑ Ekzercaro § 13 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
- ↑ Ekzercaro § 18 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
ami (język francuski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) przyjaciel[1]
- (1.2) kochanek
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. amour m, amie, amitié
- przym. amical
- przysł. amicalement, amoureusement
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXXIII, ISBN 83-214-0283-6.
ami (język starofrancuski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) przyjaciel
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ami (język suahili)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) wujek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
zaimek osobowy
- (1.1) my
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ami (język węgierski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
zaimek względny
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ami (język włoski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 2. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: amare
- (1.2) 1. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
- (1.3) 2. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
- (1.4) 3. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
- (1.5) 3. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: amare
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: