コンテンツにスキップ

イスラエル文学

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

現代イスラエル文学は、東欧の知識人たちを祖とし、ヘブライ語によるユダヤ人の文学を中核とはするが、他民族・多言語による作品も含められる。また、ヘブライ語による文学(ヘブライ文学)には、イスラエルに住まない者の作品も多い。

東欧からの移民ロシア文学ポーランド文学ドイツ文学ハンガリー文学イディッシュ文学者を中核とし、多くの関連があるが、彼らの多くは母語をヘブライ語に切り替え、荒地や砂漠で灼熱・貧困・疫病・暴動と戦い、失敗・挫折を繰り返しながら、人工言語としての現代ヘブライ語を学び育て、作品を残した。またヨーロッパ文学翻訳ヨーロッパの言語からの翻訳も行われ、今も続いている。

建国前のパレスチナと、イスラエルの作家・著作家の一覧; ★=文献案内あり

関連文献

[編集]
  • 赤尾光春「シオニスト的ユートピア小説の系譜と『他者』の不在」『ユダヤ学会議』第6巻、ユダヤ学会議、2013年、55-78頁、2024年6月11日閲覧 
  • 天野優「現代イスラエルのイラク系ユダヤ人作家 : サミー・ミハエルとその作品」『一神教世界』第6巻、同志社大学一神教学際研究センター、2015年3月、1-18頁、ISSN 218503802024年6月11日閲覧 
  • 細田和江「イスラエルにおける少数派の文学言語─アラブ人作家アントン・シャンマースとサイイド・カシューアのヘブライ語選択─」『中央大学政策文化総合研究所年報』第17巻、中央大学政策文化総合研究所、2014年8月、43-58頁、ISSN 134429022024年6月11日閲覧 
  • 細田和江「ヘブライ文学からイスラエル文学への系譜」『ユダヤ・イスラエル研究』第30巻、日本ユダヤ学会、2016年、47-61頁、2024年6月11日閲覧 
  • 細田和江「Interview イスラエルにおけるパレスチナ表象の現在 ―文学、映画その他の文化表象から―」『トランスナショナル時代の人間と 「祖国」の関係性をめぐる人文学的、領域横断的研究』、プロジェクト・ワタン、2022年12月、1-40頁、2024年6月11日閲覧 
  • サヴィヨン・リーブレヒト, ウーリー・オルレブ他 著、母袋夏生 訳『砂漠の林檎 イスラエル短編傑作選』河出書房新社、2023年。 

関連項目

[編集]

外部リンク

[編集]

ミルトスのイスラエル文学散歩