reden
Étymologie
modifier- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand rede, du moyen bas allemand rēde, du vieux haut allemand reda, redī, du vieux saxon reðia, du vieux frison retha, des langues germaniques *raþjōn, du latin ratio. Apparenté au moyen néerlandais rēde, au néerlandaisrede et au gothique raþjō.[1]
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich rede |
2e du sing. | du redest | |
3e du sing. | er redet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich redete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich redete |
Impératif | 2e du sing. | red rede! |
2e du plur. | redet! | |
Participe passé | geredet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
reden \ˈʁeːdn̩\. (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Parler, converser.
Sie redet gern über Politik.
- Elle aime parler de politique.
Meine Mutter redet über jemanden, den ich nicht kenne.
- Ma mère parle de quelqu'un que je ne connais pas.
Reden wir nicht mehr darüber!
- N'en parlons plus !
Oma redet mit sich selbst.
- Mamie parle toute seule.
Wir trafen uns einige Male, bretterten meist in seinem Auto über Landstraßen und redeten über sein Leben.
— ((anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 [texte intégral])- Nous nous sommes rencontrés plusieurs fois, la plupart du temps nous nous sommes promenés à grande vitesse sur des routes de campagne, et nous avons parlé de sa vie.
"Sie redete, als ob sie gesiegt hätte. Aber sie hat nicht gesiegt, sie hat verloren", sagte Trump, und schimpfte Haley eine Hochstaplerin.
— (Fabian Fellmann, « US-Vorwahlen: Trump siegt, Haley stärker als erwartet », dans Süddeutsche Zeitung, 24 janvier 2024 [texte intégral])- "Elle a parlé comme si elle avait gagné. Mais elle n’a pas gagné, elle a perdu", a déclaré Trump, en traitant Haley d'imposteur.
Synonymes
modifier- äußern (s'expliquer), (exprimer)
- formulieren (formuler)
- palavern (palabrer)
- plaudern (discuter), (bavarder)
- quasseln (papoter)
- quatschen (tailler une bavette)
- sprechen (parler)
- sülzen (pérorer)
- versetzen (répliquer), (rétorquer)
Antonymes
modifier- schweigen (se taire)
Dérivés
modifier- abreden (s'adresser à), (appeler quelqu'un par)
- afterreden
- anreden (adresser la parole à quelqu'un)
- aufreden
- ausreden (dissuader), (finir de parler)
- bauchreden (ventriloquer)
- bereden (discuter), (parler), (convaincre)
- daherreden (dire des sottises), (parler sans réfléchir)
- dahinreden
- dareinreden
- dawiderreden
- dazwischenreden
- drauflosreden (causer à tort et à travers)
- dreinreden (couper la parole), (ne pas écouter)
- drumrumreden (tourner autour du pot)
- durcheinanderreden (parler en même temps)
- einherreden
- einreden (persuader)
- festreden (parler officiellement)
- gegenanreden
- Gerede
- herausreden (chercher des excuses)
- herbeireden
- herumreden
- hinausreden
- hineinreden (s'immiscer), (s'ingérer), (interférer)
- hinreden
- hinwegreden
- irrereden
- kaputtreden
- kleinreden (minimiser)
- klugreden
- losreden
- mitreden (prendre part), (avoir son mot à dire)
- nachreden (répéter), (médire)
- niederreden
- Rede (discours), (parole)
- Redebedürfnis
- Redeblume
- Rededuell
- Redeerlaubnis
- Redefertigkeit
- Redefigur
- Redefluss (flux de paroles)
- Redeform
- Redefreiheit (liberté d'expression)
- redefreudig
- Redegabe
- redegewandt (éloquent(e))
- Redegewandtheit
- Redekonstellation
- Redekunst (rhétorique)
- redelustig
- Redensart (expression), (façon de parler)
- Redepause
- Rederei
- Rederitis
- Redeschlacht
- Redeschrift
- Redeschwall (flots de paroles)
- Redeschwulst
- Redesituation
- Redestrom
- Redetalent
- Redeteil (partie de discours)
- Redeübung (exercice oratoire)
- Redeverbot
- Redeweise
- Redewendung (locution), (tournure), (expression)
- Redezeit (temps de parole)
- redlich (honnête), (honnêtement)
- Redner (orateur), (conférencier)
- redselig (loquace)
- reinreden
- ruhmredig
- schlechtreden (dire du mal de quelqu'un), (dire du mal de quelque chose)
- schönreden (enjoliver)
- selbstredend (bien entendu)
- Tacheles reden
- totreden
- überreden (convaincre), (persuader)
- unterreden (s'entretenir)
- verabreden (prendre rendez-vous), (s'accorder)
- verreden
- vollreden
- vorbeireden
- vorreden
- wegreden
- weiterreden
- widerreden (objecter)
- wohlredend
- zerreden (ressasser), (rabâcher)
- zureden (encourager), (persuader)
- zusammenreden
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- in den Wind reden (parler pour ne rien dire), (parler dans le vide)
Hyperonymes
modifierForme de verbe
modifierreden \ˈʁeːdn̩\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de reden.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de reden.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de reden.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de reden.
Prononciation
modifierRéférences
modifier- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin reden → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : reden. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 640.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 236.
Forme de verbe
modifierreden \ˈreː.dɛn\
- Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe redek.
Dérivés
modifierAnagrammes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe redar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | |
(ellos-as/ustedes) reden | ||
Impératif | Présent | |
(ustedes) reden |
reden \ˈre.ðen\
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de redar.
- Troisième personne du pluriel de l’impératif de redar.
Prononciation
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierreden \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierreden \ɾe.dǝⁿ\ féminin/masculin
- Motif, raison.
Verbe
modifierreden \Prononciation ?\
- (Marine) Armer, équiper un bateau.
het reden.
- l’armement.
Forme de verbe
modifierreden \Prononciation ?\
- Prétérit pluriel du verbe rijden.
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « reden [ɾe.dǝⁿ] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]