aller-retour
Étymologie
modifier- (début XXe siècle) Composé de aller et de retour.
- Note : par syncope de aller et retour
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
aller-retour | aller-retour allers-retours aller-retours |
\a.le.ʁə.tuʁ\ |
aller-retour \a.le.ʁə.tuʁ\ masculin
- (Voyage) Trajet d’un endroit à un autre avec retour au lieu de départ.
Le Concorde peut effectuer un aller-retour transatlantique en un peu plus de six heures.
— (Rapport : Commission d'enquête sur l'aéroport, Ottawa/Canada, 1977, page 20)Tout notre secteur bénéficie, de la sorte, pendant la majeure partie du XXe siècle, d’au moins un aller-retour par jour à destination de Saint-Étienne et de l’ouest de son agglomération.
— (Didier Nourrisson, Jean-François Brun, Histoire contemporaine et patrimoine : la Loire, un département en quête de son identité, 2008)Lucile ne répond pas au téléphone, je fais l’aller-retour chez elle pour vérifier que tout va bien.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)A l’échelle mondiale, 10 milliards de messages sont échangés chaque heure, soit la consommation de 15 centrales nucléaires ou 4 000 allers-retours en avion entre Paris et New York.
— (Fabien Trécourt, Cliquer, c’est polluer, Version Femina no 864, octobre 2018, page 42)
- (Transport) Billet pour ce trajet.
[…] j’ai acheté un aller-retour pour Londres sur Virgin Atlantic pour 300 € et décollé dans l’heure qui suivait.
— (Timothy Ferriss, La semaine de 4 heures : Travaillez moins, gagnez plus et vivez mieux !, Pearson, 2010, page 259)
- Mouvement alternatif effectué dans un sens, puis dans l’autre.
Comme une machine à coudre qui avance le tissu, l’arrête le temps d’un aller-retour de l’aiguille qui le pique, […]
— (Cahiers du cinéma, Numéros 284 à 295, 1978, page 93)
- (Communication) Information circulant entre deux destinataires dans un sens puis dans l’autre.
Créer un canal d’information (aller-retour) pour informer des partenaires sélectionnés et recevoir leur rétroaction.
— (Pierre Collerette, Robert Schneider, Martin Lauzier, Le pilotage du changement, PUQ, 2012, page 254)
- (Familier) Une double gifle, donnée avec le plat et le revers de la main.
Et cette fois- ci, leur hostilité éclate au grand jour : Hélène et Camille échangent une gifle aller-retour de leurs gants d’opéra, d’un même geste martial.
— (Dominique Kelly-Perro, Mode éthique de mi-saison : nouvelles amorales précédées d’un essai introductif, TheBookEdition, 2011, page 133)
- (Couture) Déplacement du tissu pendant le piquage sur une machine à coudre.
La piqûre des lignes ne doit pas être sécurisée par un aller-retour, ni au début ni à la fin.
— (Christelle Beneytout, Guide de couture à la machine à coudre, Editions Eyrolles, 2014)
Notes
modifier- Le pluriel est soumis à controverse. En effet, on trouve des règles spécifiant qu’un « aller-retour » doit rester invariable au pluriel [1], et d’autres sources qui écrivent « allers-retours » ou « aller-retours ».
- L'Académie française (via son Service du Dictionnaire où les internautes peuvent poser directement une question) donne comme pluriel : « des allers-retours ».
- La réforme de l'orthographe de 1990 recommande un pluriel comme pour un mot simple, « aller-retours ».
Synonymes
modifiercommunication :
Antonymes
modifiervoyage, transport :
Variantes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier(Transport) Trajet avec retour (1)
- Allemand : Rundreise (de) féminin, Hin- und Rückfahrt (de) féminin
- Anglais : round trip (en) ; there and back (en) (Populaire)
- Basque : joan-etorri (eu)
- Catalan : anada i tornada (ca)
- Croate : odlazak s povratkom (hr)
- Espagnol : ida y vuelta (es)
- Espéranto : tien-reen (eo)
- Finnois : menopaluu (fi)
- Gallo : aler qe de veni (*), d’aler qe de veni (*), d’aler qe de reveni (*), aler qe de reveni (*)
- Indonésien : pulang pergi (id)
- Italien : andata e ritorno (it)
- Japonais : 往復 (ja) ōfuku
- Kazakh : барып қайту (kk) barıp qaytuw
- Malais : pergi balik (ms)
- Portugais : ida e volta (pt) féminin
- Romani : ʒaipen-avipen (*)
Billet pour ce trajet. (2)
- Allemand : Rückfahrkarte (de) féminin
- Anglais : return ticket (en) (Royaume-Uni) ; round trip (en) (États-Unis)
- Croate : povratna karta (hr)
- Espéranto : tien-reen (eo)
- Italien : biglietto d’andata e ritorno (it)
- Japonais : 往復切符 (ja) ōfukukippu, 往復 (ja) ōfuku
- Romani : bilèta ʒaipe-aipe (*)
- Russe : туда и обратно (ru) touda i obratno
- Tchèque : zpáteční jízdenka (cs)
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
aller-retour | aller-retours |
\a.le.ʁə.tuʁ\ |
aller-retour \a.le.ʁə.tuʁ\ masculin et féminin identiques
- (Sport) Se dit de deux matchs joués successivement sur les terrains des deux adversaires.
Des matchs aller-retours.
Les huitièmes de finale se jouent en match aller-retour.
Prononciation
modifier- La prononciation \a.le.ʁə.tuʁ\ rime avec les mots qui finissent en \uʁ\.
- France (Paris) : écouter « aller-retour [a.le.ʁə.tuʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « aller-retour [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aller-retour [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « aller-retour [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « aller-retour [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aller-retour [Prononciation ?] »
Homophones
modifierRéférences
modifier- [1] Dictionnaire Bordas des pièges et difficultés de la langue française, Larousse Bordas, 1996, p. 33