Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+8E6D, 蹭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8E6D

[U+8E6C]
CJK Unified Ideographs
[U+8E6E]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 157, +12, 19 strokes, cangjie input 口一金田日 (RMCWA), four-corner 68166, composition 𧾷)

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1233, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 37863
  • Dae Jaweon: page 1705, character 32
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3742, character 1
  • Unihan data for U+8E6D

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms 𭣃

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sʰɯːŋs) : semantic (foot) + phonetic (OC *ʔsɯːŋ, *zɯːŋ).

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (129)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshongH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰəŋH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰəŋH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰəŋH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰəŋH/
Li
Rong
/t͡sʰəŋH/
Wang
Li
/t͡sʰəŋH/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰəŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
cèng
Expected
Cantonese
Reflex
cang3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16624
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰɯːŋs/

Definitions

[edit]

  1. to rub against
  2. to be smeared with; to get stained by rubbing
  3. to shuffle; to drag the feet in walking
  4. to dawdle; to delay
  5. (colloquial, dialectal) to freeload; to scrounge
      ―  cèngfàn  ―  to freeload for a meal
    哥哥只有自己時候 [MSC, trad.]
    哥哥只有自己时候 [MSC, simp.]
    Gēgē zhǐyǒu zài zìjǐ zhēn méi qián de shíhòu cái huì cèng wǒ de qián. [Pinyin]
    My elder brother only freeloads on my money when he really does not have any money of his own.

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): そう ()しょう (shō)じょう ()
  • Kun: よろめく (yoromeku)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(cheung) (hangeul , revised cheung, McCune–Reischauer ch'ŭng, Yale chung)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: thặng, tắng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.