@W\fBNX\J[wéééxÉoÄééééÉÍǤâÁ½çs¯é©BANZXÉÂ��Äl¦éB
Cìºè(}Cc`Ruc)Ìn}
@}Ccw
(�L��)[æ2ÍP.12]@wéééxÌêèèWFtE}[ÍAAEoRÌãðêúxêÅÇÁÄéééÌÎÝÉ éAKTEA\Ì®~Éü©¤B�}ÌêÊÅ`©êéwÍAhCcS¹}Ccw¾ÆvíêéB�}�}ÅCìüÓÌ`àð`��ļ��Ïõ{wCìÌ`àxðwüµÄ��éB�}Ì{Í»ÀÉ��ݵÄ��éªAJ[Í�}Ì{ÌÒðoêl�NÌêlÅLÒÌM@ƵÄ`��Ä��éB��¸êɹæA}Cc©çCìºèÌöCDÉæDµ½Éá��È��B
In Mainz I had bought a book at the railway station. It was in English, written by somebody named Brian Gallivan, and called, Legends of the Rhine.
(ó)
}CcÌwÅAlÍ{ðPû��ßÄ�N��½BpêÅ©ê½{ÅAÒÍuCAEM@Æ��¤l�NB{Ìè¼ÍwCÌ`àx¾B
(ȺÍgoogle}bvÌæB³ÊüèûÍCìª éûðü��Ä��éB)
ArQ
(�L��)[æ2ÍP.11]@}Cc©çCìðºéÆArQEAECÆ��¤Xª©¦ÄéBWikipediaÉÍurQ (Bingen) Æ��¤n¼ÍAêÊIÉ�}�}ðw·BccCìÉÁÄLªé��³È��ÌüÍÍAÎÌXÌȾç©ÈuÉÍÜêAܽ��ÌSÌ����uÉÍ»ÝÍs¡ÉÆÈÁ½ï¿½ï¿½Ìpð¯ßéNbvéªÁÄ��éBvÆ©êÄ��éB
@There is a flavour, there is an old, dangerous, twilight charm, about the warrior Rhine when it leaves its lush wideness at Bingen.
(ó)
EÒÈéCìÉͽç©ÌCzª éB»êÍ��ɵ¦ÌÌ©ç�}Aë¯É¿½©ï¿½NÌsvcÈÍÅ èA»ÌÍÌ�N©ï¿½ï¿½ÅrQÅÍìªLªÁļÝÍÎL©Èynªc³êÄ��éB
(ȺÍgoogle}bvÅ��ÝÌuÌãÅA�N»çh[ÅBe³ê½rQEAECÌXBOûÉNbv骩¦éB)
BCV ^Cé
(�L��)[æ2ÍP.12]@CìÌ éÃéÌÅàÆèí¯üµï¿½ï¿½Æ³êéé¾ÆÏõKChÈÇÉ©êÄ��éBØè��Á½âÌãÉz©êÄ��éÆ�}몽æèàÃéƵÄÌ��ÍÉ¿Ä��é椾B
The grey stateliness of Castle Rheinstein swept past on our left, far on its rocks above. Though they all must have seen it a hundred times before, the passengers crowded to the rail with craned necks, exclaiming. . . .
(ó)
DF̵ÈCV ^CéªA��ÝÌÍ驪ãÌâÌãðÊèß��Ä��Á½B�}êÜÅÉà½SñÆÈæq½¿ªéð©Ä«½Éá��È��ªA�}ÌúÌæqàè·èÉWÜÁÄñðLεȪ罺ðã��Ä��½B
(ȺÍgoogle}bvÅÎݩ穽CV ^Cé)
C[C
(�L��)[æ2ÍP.14]@¿å¤ÇìªpÈ·éªÌà¤(EÝ)Éå«ÈRÌæ¤É¦ï¿½ï¿½µ½âª éBWikipediaÉæêÎu130mÙÇÌRvÆ©êAuCìÌÅAêԷ��Æ�}ëÉ é½ßA��êªï¿½ï¿½AܽA ʺɽÌâªöñÅ��é�}Æà ÁÄA©ÂÄÍqs̽ÌMªÌðN�}µ½Bv©çAÌpðµ½d¸ªDªð��fµÄMð¾ßĵܤÆ��¤`àªÅ«½Bu[CÌâvÆJ[Í��Ä��éªA»ãÅÍud¸ÌâvÆàÄÎêéçµï¿½ï¿½B
@We were nearing the bend in the river where rises the great Lorelei rock.
@(ª)
But they faded, to be engulfed in the grey massiveness of the Lorelei height.
(ó)
ìÌpÈÉßÃ��ī½B»ï¿½}ÉÍ[CÌ⪻ѦÄ��éB
@(ª)
[zªFåò¹ÄA»Ñ¦é[CÌDFÌâÉÛÝÜêÄ��Á½B
(google}bvÉæéæ)
Dééé
(�L��)[æ2ÍP.17]@[Cðâèß²µÈªçAWFtE}[ÆM@ÍÐƵ«èéééÌbÆAptCWAÌÌbɲÉÈéB»Ì¤¿ÉAÍé©Ééé骩¦ÄéÆ��¤êʾBéééÍËóÌéÈÌÅAÀÛÉÇ�}É éÉÈÁÄ��éÌ©ÍJ[̪Ìɵ©È��B½¾µAéééÌÉoÄén¼ªuV gcFtFXvÈÌÅA[CÆV gcFtFXÌÔÌÇ�}©ÉéééÍu��Ýv·éÉÈé(V gcFtFXÍæ11ÍÅoÄé)B
"There she is, Mr. Marle. There's Castle Skull."
@It was still far away, but our steamer seemed to sweep with incredible speed now. At first it was a domed blot with two thin towers, swimming in spectral dusk, disembodied high above the pines on the right.
@@(ª)
@Then Castle Skull grew in size, though it seemed even farther above our heads. Massive walls, battlemented and fullly a hundred feet high, were built into the hillside.
@@(ª)
I saw the whole thin, rain-blackened, monstrous pile move slowly above our heads.
(ó)
u ê¾æA}[NB êªééé³Bv
@éééÍܾ¸ï¿½ï¿½ÔñÆæÉ Á½ªA¡âöCDÍÆÄÂàÈ����³ÅiñÅ��é椾BÅÉ©¦½ÌÍAøñ¾æ¤ÈÛ®ªÉ�~·ï¿½ï¿½2{ÌÅ èA»êªÚñâèƵ½»ºÌð©ï¿½ï¿½®ÁÄAEÝ̼ÑÌÍé©ãÉ©ÑãªÁ½B
@@(ª)
@»¤µÄéééÍæÉå«ÈÁÄ«½ªA»êÅàlç̪ã©ç©Èè��ê½Æ�}ëÉ éæ¤É©¦½BuÌÎÊÉH��Þæ¤ÉåÈéǪz©êÄ��ÄADÉ100tB[g̳ª èAãÉÍ·Ô¹ÇªÝ¦Ä éBÍè·èzµÉÌðéééÌûÖÈ��ÄñðLεĩã��½B
@@(ª)
»µÄAS̪nÌæ¤ÉJŸñ¾åÈRªAlç̪ãðäÁèÆÊèß��Ä��Á½B
@¿ÈÝÉ»ÝÌCìN[YÅÍA[CÌâÌ·®æÉ éUNgESAÆAÍé©æÉ é{bpgÆÌÔð45ª©¯ÄiÞB�}Ì2_ÔÌ��Íñ14.1kmÈÌÅA�N�Næ»ï¿½ï¿½19kmÆ��¤Xs[h¾B{bpgÌæÍrJ[uð`æ¤É嫤ËÁÄ��éÌÅAuééé͸��ÔñÆæÉ Á½vÆ`ÊÅ«éæ¤ÈêÊðìèÉ��BÆ��¤ÍAÈÆà{bpgæèàèOÉéééÍ éÌÅÍÈ��¾ë¤©B»ï¿½}ÅoÄé̪V exNé¾B
EV exNé
@wéééx{��ÉÍoÄ�}È��B]Æ_OXEfEO[ªï¿½ï¿½½`LwW\fBNX\J[qïÖððjrxÅÍAJ[ÆFlÌLÒÍwéééxðONÉhCcð·µÄCìN[Yð��\µAwéééxÌ zð¾½BFlÌLÒÌؾàµÍ��ͩçAJ[ÍV exNéðfɵ½æ¤¾Æ��Ä��éBàµï¿½}êªÀ¾Æ·éÈçÎA�N Âç¦ü«ÌêÉV exNéÍ éB�}ÌéÍ�~Ì[xV ^CéÆí¹ÄZíéÆÄÎêéB»ÌHÉÂ��ÄÍwCÌ`àxÉڵ��(Ql����(5)ðQÆ)B»êÍÆà©ÙÚZíéÌ^¡ÜÅéÆA����uÌãÉ ééɽÇè ÉÍAÂÃêDèÌæ¤È¯µï¿½ï¿½âðãªÁÄ��æ¤É©¦éBܳÉoR½¿ªoÁÄ��Á½wéééxÖ̹ØÅÍÈ��¾ë¤©B
(V exNé©ç¼üÅ740m®ç��èOÌD©çÌgoogle}bvÌæ)
(V exNé©ç¼üÅ400m®ç��Ì��ÌD©çÌgoogle}bvÌæ)
(V exNé(��)Æ[xV ^Cé(E))
@
FRuc
(�L��)[æ2ÍP.18]@ȺÌæÅÍuÓèÔÁÄv��éÌÅEèÉuª©¦é͸¾ª©¦È��B»Ì©íèhC`FNEGbN(hCcÌp)ÆÄÎêéOp`Ì��_ª©¦éBD�L(µå¤èå¤)ÍÈ��ªAÏõDªÚÝ·éD êª éB
Neither Gallivan nor I spoke until the river widened so that we could see the lights of Coblenz, built up the left-hand hill at the junction of the Rhine and the Moselle, and the unsteady lamps on the Bridge of Boats.
(ó)
RucÌXÌ𩦷Ü��ÆAìªLÈéÜÅÍlàM@àûð«©È©Á½BCìÆ[[ìÌ��_ÉÍ��èÉuª èAD�LÌèÍäçäçÆhêÄ��½B
(CìÆ[[ìÌ��_©ç½ìØðÓèÔÁ½æ)
(�L��)[æ2ÍP.18]@uCÊèvð©Â¯½B��³ÈÊè¾Bµ©à·®ÉÊ̼OÌÊèÉÏíÁĵܤBgoogle}bvÅmFµ½ªA¡âÌÌÊeÉRµÃ���NÍ Ü詽çÈ��B½¾µA��Çðî²Æµ½ï¿½Nª½ï¿½ï¿½ÌÍ`©çÄ��éÌ©àµêÈ��Bà¿ëñugExEzevÍ��ݵÈ��B
@He gave me a card. "Here," he said, scribbling the address: "Hotel Traube, Rheinstrasse. Not very far from the landing-stage.
@@(ª)
There were illuminated windows in the white houses lining the Rheinstrasse;
(ó)
M@ͼhÉhæð諵ÄlÉènµ½Bu�}�}ÉÜÁÄ��éæBCÊèÌgExEze¾BV�L©ç»êÙÇÈ��Bv
@@(ª)
CÊè��Ì��ÆÀÝÅÍA ¿ï¿½}¿ÌɪÆàÁÄ��½B
(CÊèÌgoogle}bvæ)
(�L��)[æ2ÍP.18]@V�LªÇ�}©Íª©çÈ��ªA�N»çCÊèÌßÉ é͸¾BV�LÌßÉÒ¿ó¯½[^[{[gÍAWFtðæ¹Ä®éÁÆùñµÄòÑo·B
Not far from the main landing-stage, a flight of stairs descended to the water. A motor-boat, long and dashing, swayed at their foot.
@The cough of the engine deepened to a roar. We swept out in a half-circle, and I sank back into the cushions in the stern.
(ó)
V�L©ç»¤ÍÈ��êÉKiª èAìÝÜÅ�}��Ä��½B»ï¿½}ÉÍA�~·Ä¡ÉàòÑoµ»¤ÈêäÌ[^[{[gªÒ¿ó¯Ä��ÄAKiÌ·®ºÅhêÄ��½B
@P«ï¿½}Þæ¤ÈGW̹ªA³çÉå«ÈÁÄXè¾µ½Blçðæ¹½{[gÍhêȪç®éÁÆü«ðϦ½ÌÅAlÍãÉ éNbVÈÉÌð��oµ½B
GA\Ì®~
(�L��)[æ2ÍP.19]@uEÝvÆÍéééÌÎÝÅ éB¿ÈÝÉAáÌZíéÌêÂAV exNéÍRuc©çì��É24kmÙÇ éBÅVÌ[^[{[gÍ��80kmÍoé椾ªAÌ[^[{[gªï¿½ï¿½50kmÙÇo½ÆµÄA20`30ªöxÆ��¤¾ë¤©Bmany minutesÆ��¤Ìªu\ªvÈÌ©u\ªvÈÌ©ÍÁ«èµÈ��ªAÆè ¦¸u20`30ªvÆ��¤ÉµÄ�N�}¤B
Retracing the way I had come, I saw before many minutes another pair of lighted steps on the right. The Alison place was built high among trees, with a thin stone staircase curving up interminably to its veranda.
(ó)
³«ÙǺÁÄ«½ìðø«ÔµÄ20`30ªào½È��¤¿ÉAèªt��½ÊÌKiªEÝÉ©¦½BA\Ì®~ÍØXÌÔ©ççð`©¹Ai·ª ÜèÈ��ÎÌKiª®~ÌF_Éü¯Ä¾ç¾çÆ�}��Ä��½B
HA\Ì®~`XgwtFX
(�L��)[æ11ÍP.110]@oRÆWFtA»êÉtHEAnCÍAéééTõðI¦½úÉARucÉÒ@µÄ��éLÒM@Æbð·é½ßÉRucÉü©¤B[^[{[gÅCìðºÁÄRucÉü©¤êʾªAlXÈDÆoí·`ʪ éBª©èÉ��ÌÍu·êá¤vÌ©uÇ��²vÌ©¾Buè��M(a scull)vÆuå^Ì{[g(a launch)vÍ�L��©ç¾ç©É·êáÁÄ��éªAuöCD(the Rhine steamer)vÍ[^[{[gÌOɻѦ��ÁÄ��龯ÅÇ¿çÆྦÈ��B½¾A�}�}ÅÍXgwtFXÉü©¤å^Ì{[gÆ·êáÁÄ��éÆ��¤ªdv¾BÂÜè[^[{[gÍùÉXgwtFXðÊèß��Ä��éB
@We said no more as the boat sped towards Coblenz. Many craft were out that morning. A scull, propelled by a solitary oarsman with a naked powerfull torso, slid past at easy strokes. One of the Rhine steamers towered above us in gusts of black smoke, its white sides gleaming and its rail crowded with passengers, who waved and shouted to us according to the genial custom of the river. Bencolin and I were having a fine time returning the salutations, but von Arnheim sat studying his newspapers without seeming to notice. A launch full of girl hikers\those muscular thick blondes with bare legs and packs on their backs\went by on its way to Stolzenfels, the girls singing lustily.
(ó)
@[^[{[gªXs[hðã��ÄRucÉü©¤ÔAl½¿Íê¾àb³È©Á½B»Ì©Í½³ñÌDªs«ðÁÄ��½BêäzÌè��MªäÁèÆÊèß��Ä��Á½ªAªÁµèƵ½ã¼gðIíɵ½ï¿½ï¿½èªEðÁÄ��½BCìðéöCDªðã��Ȫçl½¿ÌOɻѦ��¿A��DÌÍLLÆP«AbÂÍå�NÌæqÅе߫ÁÄ��½BCì̵KŠ뤩l½¿ÉèðU轺ð ��½BlÆoRÍùõÈCªÉÈÁÄ»êɦ½ªAtHEAnCÍÀÁ½ÜÜáÌV·ð²ï¿½~éÌÉCðæçêÄACëàµÈ©Á½æ¤¾BܽAå^Ì{[gÍnCLOɽ«ðå�Næ¹ÄXgwtFXÉü©ÁÄ·êá¤Æ�}ë¾Á½B«ÍÝÈLÈ��ÌÉà¯Ì¿åÅAf«ÌÜÜwÉ bNðwÁÄ��ÄA³C��ÁÏ��É̺ðã��Ä��½B
@Æ�}ëÅnCLOÚIÌ«wªü©¤XgwtFXÉͽª é©Æ¾¦ÎAXgwtFXéÆ��¤ñíÉüµï¿½ï¿½éª éB�}ÌéÉ`íé`àÍéééÌXg[[ðl¦éÛÉJ[ªQlɵ½Â\«ª é(Ql����(5)ðQÆ)B
(XgwtFXéÌæ)
IRucAA[wuCgX^CéÇ
(�L��)[æ11ÍP.110]@³«ÙÇÌXgwtFXÌæð©Ä઩éæ¤ÉACìÍE¤ÉpȵÄ��é½ßûÌRucÍ©¦È��BXgwtFX©çRucÜÅÍ7kmöxÅAàµ[^[{[gªï¿½ï¿½50km¾Á½Èç10ª«ç¸Å ��ĵܤÉÈéB�L��ÉÍmany minutesÆ èARuc©çA\@ÜÅkÁ½Éàmany minutes¾Á½ÌÅÈñ¾©ÒåëªíÈ��B¾ªAæ2ÍÆæ11ÍÆÌLqÉ®«ðßéÌÍǾ��³ª éBܵÄâJ[ªMÉÜ©¹Ä��½ï¿½ï¿½ÍÈçήX¾B�}¿çÌmany minutesÍu10ª«ç¸vÆl¦æ¤B
Before many minutes we turned into a straight stretch, and we could see on the right bank the grey fortress of Ehrenbreitstein piled against the bright sky. Coblenz was on the left\white houses whose windows were gay with red geraniums.
(ó)
10ªà½½È��¤¿Él½¿ÍCìªÜÁ·®LѽÓɽÇè ��½BEÝÉÍ ï¿½Lâ©ÈÂóðÕéæ¤ÉDFÌA[wuCgX^CéǪ©¦½BRucÍ��ÝÉ èA��ÆÀÝÌÉÍÔ��[jEªüçêÄ��ÄAØ⩾Á½B
@EÝÉRucð©Èªç[[ìÆCìÆÌ��_ɽÇè ÆAEèÉA[wuCgX^CéǪ©¦éB
(A[wuCgX^CéÇÌæ)
[Ql����]
(1)Castle Skull (John Dikson Carr) 1931NoÅ@(�}ÌLÌ�L��ÍPocket BooksÅ(1947NoÅ)©çøpµ½B)
(2)WEfBNXEJ[wéééx(Fì�~ó) 1959NÅ@n³ï¿½ï¿½É
(3)WEfBNXEJ[wéééx(a��qó) 2015NÅ@n³ï¿½ï¿½É
(4)á·qLwCÌ`à|[bpÌÈéÍARmÆÃéÌãYæW��|x(2017N) ªâ[
(5){uOàuW\fBNX\J[wéééxðUô·é(»ÌT)v
(Castle Skull (Pocket BooksÅ)A[gwCÌ`àxAá·qLwCÌ`àxe\)
@@