油断してると喰われるぜ。
剣道の上級者だと相手と対峙し竹刀の先を相手の竹刀の先にあてた時の相手の揺らぎでその力量がわかるらしい。
— eiko1196 (@eiko1196) March 2, 2020
これは、達人の話だからね。 pic.twitter.com/T8f9uAjcCe
.
知らないということは、ある意味幸せなのかもしれないが、自分の目の前に立つ者の力量を見誤ったものが勝利したことなどこの世にはない。 pic.twitter.com/nGKW5Oijsh
— eiko1196 (@eiko1196) February 29, 2020
.
.
>[email protected]
これは悩むことなく「ヨーコ ファンタジア」ですな。
きっと「洋子」or「陽子」or「瑤子」or etc・・・と、ヨーコという名の人物なんだろう。
日本語をローマ字/英字書きする場合、「ー」と伸ばす部分を省略すること多いです。
紙に字を書くのだったら「^」を文字の上に重ねて書いて「伸ばすよー」と表現できるけど
ネットとかの書き込みではタイプできないからね。
んで、こっちなんだけど、
>asukayouri
これは「asuka」と「youri」の文字の組み合わせなんじゃ?
「youri」は「you」と「ri」の組み合わせになっていて、
「you」を英語読みの「ユー」、「ri」をローマ字読みの「リ」とする。
んで、
「アスカ」という名前の人物と「ユーリ」という名前の人物の組み合わせ
もっと発展させると、
「youri」の方は、物事を有利(ユーリ)にこなせるという隠しの意味を持たせ
「アスカは、何でも物事を有利にこなせる女よ」、と自己アピールしてるとか・・・
あるいは、
「アスカより」という言葉を、とちって「asuka yori」とすべきところを書き間違えた
とかな。
いろいろ想像すると面白いな。