それ、コンプラと言う前から普通にやってるわ
コンプラを間違えてつたえた連中を恨みたい
と思いつつmeaning でぐぐってみたら
the act of obeying a law or rule, especially one that controls a particular industry or type of workthe act of doing everything that someone tells or wants you to do
the act of obeying a law or rule, especially one that controls a particular industry or type of work
the act of doing everything that someone tells or wants you to do
法律に従いながら誰かの命令に従うと解釈すればそうなるのか。
なるほど。
Permalink | 記事への反応(0) | 18:24
ツイートシェア
和製英語化し本来の意味とはまったく違う意味や文脈で使われてる。 便利で折れない棒を振り回してる連中がいる ググるとこのように教えられる コンプライアンスには、次のよう...
それ、コンプラと言う前から普通にやってるわ コンプラを間違えてつたえた連中を恨みたい