I came across this blog entry in Spanish, El año de Malcolm Gladwell.
The meaning is fairly clear: some things, like DOM scripting, are reaching a tipping point this year (just as Simon predicted):
"Javascript y el DOM - que no hemos de confundir más con DHTML(sic) - está por alcanzar su punto crítico."
Still, I thought I’d run it through Google’s translation service.
"Javascript and the Sunday - that we do not have to confuse the more with DHTML(sic) - is about to to reach its tactically important point."
I see what’s happened here… Google has interpreted the word DOM as a short form of Domingo, meaning Sunday. Still, doesn’t that sound so much better?
JavaScript and the Sunday.
I like it. I think I’m going to use that from now on.